(“Dnevnik”, 2025.)
(“Dnevnik”, 2025.)
Kratki naslov na koricama “Rajački ** Ninđa” (zvezdice u ovom tekstu su, na žalost, nedostojna oznaka za šurikene) uz adekvatnu ilustraciju nepobedivog maskiranog ratnika iz senki, iskusnijim stripoljupcima sa ovih prostora sasvim je dovoljan da znaju šta ih čeka između tvrdih korica. Oni mlađi će kroz tekstove i strip epizode polako otkrivati još jedan fenomen popularne kulture iz 1980-tih sa prostora sada nepostojeće a tada (činilo se) vrlo postojane Socijalističke Federativne Republike Jugoslavija. Konkretno, tada su na kioscima među (za današnje pojmove – nepojmljivim) mnoštvom šarenih svezaka tzv roto romana (od milošte zvanih i ‘pisani romani’ da bi se razlikovali od – ‘crtanih romana’) kroz koje su se, na radost klinaca (malih i velikih), šepurili znani i neznani kauboji, detektivi, policajci i kriminalci, povremeno i svemirski borci (pa čak i Konan), među najpopularnijim bile (od 1983. godine) sveske plavih korica sa ponosnim naslovom “Ninđa” koje su većinom bile delo izvesnog Dereka Finegana (u stvari ih je pisao Brana Nikolić, strip autor-otac Mije Siledžije i Bendžo Koste, koji je pisao i romane o doživljajima Doka Holideja). Mlađarija je obožavala avanture Leslija Eldridža, Amerikanca koji je ‘izučio’ za ninđu i delio pravdu u San Francisku u sočno opisanim bitkama protiv nevaljalaca svih boja, vrsta i fela. Ova popularnost nije promakla rukovodstvu “Dečjih novina” (na čelu sa legendarnim Srećkom Jovanovićem, koji je stvorio ovaj noseći stub stripa u Jugoslaviji) pa je Ninđa prešao i u medijum stripa i debitovao u 485. broju “Eks almanaha” i postao bezmalo instantno popularan. Ninđu, koji se pomalo razlikovao od pisanog uzora (uloga njegove drage Sumiko i druga-snagatora Tabasko Pita je bitno redukovana), u bezmalo 30 epizoda (sve do poslednjeg 538. broja “Eks almanaha”) stvarala je ekipa proverenih scenarista i crtača (Svetozar Toza Obradović, Dragan Stokić Rajački "Rajac", Petar Aladžić i Miodrag "Mikica" Ivanović; po jednu epizodu su uradili Miodrag i Vladimir Krstić odnosno Branislav Kerac i Sibin Slavković).
(“Dnevnik”, 2025.)
A költészetről - az Ezüst híd/Srebrni most
fordításkötetemről - fordításaim - kedvenc verseim - gondolatok - magamról O
poeziji - o knjizi prevoda Ezüst híd/Srebrni most - moji prevodi - omiljene
pesme - zabeleške - o sebi
Ilija Bakić: *** (prašina…) - *** (por…)
Ilija
Bakić Vršac, 23. 11. 1960. –
|
*** prašina se taloži između a |
*** por rakodik nos |
Izvor: https://www.zetna.org/zek/konyvek/40/bakic.html
Bejegyezte: Fehér Illés dátum: július 21, 2025
Küldés e-mailbenBlogThis!Megosztás az X-enMegosztás a FacebookonMegosztás a Pinteresten
Címkék: Bakić Ilija, Fordításaim
https://feherilles.blogspot.com/2025/07/ilija-bakic-nos.html
2025. július 26., szombat
Ilija Bakić: *** (vatra…) - *** (a tűz…)
Ilija Bakić Vršac, 23. 11. 1960. –
*** | *** |
2025. augusztus 2., szombat
Ilija Bakić: *** (nokti…) - *** (a körmök…)
Ilija
Bakić Vršac, 23. 11. 1960. –
|
*** |
*** |
Izvor: Ilija Bakić: Koren ključa, naličje svakodnevnice,
Kanjiški krug, 1999.
https://feherilles.blogspot.com/2025/08/ilija-bakic-nokti-kormok.html
2025. szeptember 23., kedd
Ilija Bakić: *** (na prostirci…) - *** (folyékony órák…)
Ilija Bakić Vršac, 23. 11. 1960. –
|
*** |
|
Izvor: Ilija Bakić: Koren ključa, naličje svakodnevice, Kanjiški krug,
1999.
Bejegyezte: Fehér Illés dátum: szeptember 23, 2025
Küldés e-mailbenBlogThis!Megosztás az X-enMegosztás a FacebookonMegosztás a Pinteresten
Címkék: Bakić Ilija, Fordításaim
https://feherilles.blogspot.com/2025/09/ilija-bakic-na-prostirci-folyekony-orak.html
(„Dnevnik“,
2025.)










